联系我们
contact
翻译价格
fyjg
翻译须知
fyxz
翻译语种
fyyz
英语翻译
日语翻译
韩语翻译
俄语翻译
德语翻译
西语翻译
葡语翻译
翻译新闻
news
关于我们
about us
翻译文化
翻译内容
翻译质量
首页
Home
当前位置:
翻译新闻
翻译新闻
关于我们
翻译新闻
翻译语种
翻译须知
翻译价格
联系我们
推荐文章
翻译人才的专业性
翻译人才
翻译要求介绍
热门文章
翻译人才的专业性
翻译人才
翻译要求介绍
译文准确无误
发布日期:2024/5/5 12:39:05 访问次数:176
确保译文准确无误,用词得体。什么时候需要自我审查?当需要合理的翻译质量时。如果不进行自我审校,一般来说,译文会被当作草稿。它可能会有不准确的地方(遗漏或翻译错误)或措辞有点不自然。这是因为翻译涉及到复杂的心理活动,很难在第一遍就把所有的内容翻译得面面俱到。自我审校正是为了克服这些困难,需要进行自我审视的过程。当然,如果只是想了解一份文件的概要,可能只需要翻译草稿,而不需要自审。如果您不希望出现翻译错误或措辞不当,译员自审是必不可少的。这是您的翻译风险管理的起点。
上一文章:
译员应该如何进行自我审查
下一文章:
翻译质量的关键
工作时间
早9:00 - 晚18:00
周六日休息
15062607136
1098677954