当前位置:翻译新闻

翻译过程

发布日期:2024/11/5 11:15:05 访问次数:48

在翻译过程中,为了确保高质量的翻译以及为突出专业特色而在语言风格上协调一致,项目经理将列出一份专业词汇参考大纲以保证译文的一致性。
5.专业审校:初译完成后安排一名在专业翻译领域有着丰富实践经验的译审对翻译的稿件进行专业准确性校对。
6.专家质控:二次审稿,重点放在选词以及语言表达方面。我们认为初译及审校同样重要。

上一文章:翻译经验

下一文章:翻译策略

工作时间

早9:00 - 晚18:00

周六日休息

15062607136