合同类翻译的特点
发布日期:2024/1/3 11:10:27 访问次数:278
一、合同类(协议类)翻译的特点
合同类文件翻译工作除了对译员及相关的条件提出较高的要求外,还受制于法律语言本身的特点。其特点如下:
1. 准确性
合同类文件翻译对准确性要求是高于其他任何一个专业翻译领域的,没有准确性,就完全失去了翻译的意义,所以准确性是法律翻译的灵魂,也是最基本的要求。
2. 翻译公正性
公正性是合同类文件专业人员要遵守的最为基本的原则。合同类文件翻译是法律行业工作的一部分,因此公正性也应是合同类文件翻译的最为基本的原则。